vulgaten

Siden middelalderen har dette begrepet blitt brukt for å betegne den latinske versjonen av Bibelen redigert av St. Girolamo. Faktisk, S. Hieronymus oversatte fra hebraisk bare bøkene i Det gamle testamente som var inkludert i jødenes kanon og i Det nye testamentet, han reviderte bare evangeliene. De gjenværende bøkene i Det gamle testamente, de apokryfe, (Baruch , Kirkelig , Sapienza , Makkabeer) og Det nye testamente (Brevene fra St. Paolo, Atti , katolske brev , verdens undergang) inkludert i Vulgata bare rapporter den gamle latinske versjonen, mens Salteren utgjør en revisjon av den.

S. Girolamo begynte å jobbe i Roma i 383 på invitasjon fra pave Damasus og fullførte dem i Betlehem rundt 405-406.

Denne versjonen, utført direkte på den hebraiske teksten, møtte vanskeligheter med å etablere seg i den latinske kirken og etablerte seg ikke før på 800-tallet., men fra det øyeblikket utøvde den en enorm språklig og teologisk innflytelse på hele middelalderen.

Vulgata var den første boken trykt av Gutenberg i Mainz i 1452-1455.

Luther angrep Vulgata og foreslo sin versjon av Bibelen på tysk (1522-1534), men konsilet i Trent, med et dekret av 1546, han erklærte den som den offisielle versjonen av den katolske kirke og ba Den hellige stol om å utarbeide en utgave “mest forbedret”, arbeid som ble fullført, etter mange omskiftelser, under Clement VIII, med den såkalte Sisto-Clementine Vulgata . Teksten til Vulgata som er revidert på denne måten er grunnlaget for de eldste katolske versjonene på folkemunne: engelsk (1609), italiensk (Martini, 1776), fransk (Stegjern, 1885).

Bibelstudiets fremgang på et kritisk og filologisk grunnlag, fremhevet i århundrene. XIX og XX, fikk oss til å føle behov for en oppdatering og overvinnelse av Vulgata . I 1943 Pius XII, med encyklikaen Divino Affilante Spiritu , erklærte den katolske kirkes preferanse for originaltekster og bruk av folkespråk i liturgien, autorisert av Paul VI etter Det andre Vatikankonsilet, den fratok praktisk talt Vulgata dens prestisje som den offisielle teksten til den katolske kirke.