vulgaten

Sedan medeltiden har denna term använts för att beteckna den latinska versionen av Bibeln redigerad av St. Girolamo. Faktiskt, S. Hieronymus översatte från hebreiska endast böckerna i Gamla testamentet som ingick i judarnas kanon och av Nya testamentet, han reviderade endast evangelierna. De återstående böckerna i Gamla testamentet, apokryferna, (Baruch , Kyrklig , Sapienza , Maccabees) och Nya testamentet (Brev från St. Paolo, Atti , Katolska bokstäver , Apokalyps) som ingår i Vulgata rapporterar helt enkelt den gamla latinska versionen, medan Psaltaren utgör en revidering av den.

S. Girolamo började arbeta i Rom år 383 på inbjudan av påven Damasus och avslutade dem i Betlehem mot 405-406.

Denna version, utförs direkt på den hebreiska texten, stötte på svårigheter att hävda sig i den latinska kyrkan och påtvingade sig inte förrän på 700-talet., men från det ögonblicket utövade den ett enormt språkligt och teologiskt inflytande på hela medeltiden.

Vulgatan var den första boken som trycktes av Gutenberg i Mainz i 1452-1455.

Luther attackerade Vulgata och föreslog sin egen version av Bibeln på tyska (1522-1534), men rådet i Trent, med ett dekret av 1546, han förklarade det som den officiella versionen av den katolska kyrkan och bad påvestolen att förbereda en upplaga “mest förbättrade”, avslutat arbete, efter många växlingar, under Clemens VIII, med den så kallade Sisto-Clementine Vulgata . Den sålunda reviderade Vulgatatexten är grunden för de äldsta katolska versionerna i folkmun: engelsk (1609), italienska (Martini, 1776), franska (Stegjärn, 1885).

Bibelstudiernas framsteg på en kritisk och filologisk grund, accentuerat i det torra. XIX och XX, gjorde behovet av att uppdatera och gå bortom Vulgata-känslan . I den 1943 Pius XII, med encyklikan Divino Affilante Spiritu , förklarade den katolska kyrkans preferens för originaltexter och användningen av folkliga språk i liturgin, godkänd av Paulus VI efter andra Vatikankonciliet, det tog praktiskt taget ifrån Vulgata prestigen hos den katolska kyrkans officiella text.