耶和华上帝的名字, 虐待, 一种固着
耶和华神: 四字母组
这个术语适用于组成上帝名字的四个希伯来字母, 正如在《圣经》中向摩西透露的 出埃及记 3:14:
神对摩西说: «上帝对摩西说: 我就是我, 并且说: 你要对以色列人这样说, 我自有永有派我到你那里”.
YHWH 构成动词的基础 “成为 “, 上帝由此将他的名字命名为 “我是 “.
上帝的名字就是从这四个字母衍生出来的,并被译为 “先生”. 念上帝名字的习俗已经消失, 作为犹太人, 这个名字是给谁的, 他们从来没有出于对上帝的恐惧和尊重而说出这句话.
因为我们在圣经里有这个词 “绅士 “而不是 YHWH 或耶和华?
替换的做法 绅士 骗局 耶和华神 它开始于基督之前数百年. 犹太人从来不想出于尊敬而冒险念错耶和华的名字,也因为他们不想违反这样的诫命:: “不可妄称耶和华你神的名, 因为主不会让那些妄称他名的人免受惩罚” (出埃及记 20:7).
于是犹太人开始取代神的名字 (希伯来语 “绅士”), 是时候了 “阿多尼斯“. 这种做法至今在圣经翻译中仍然沿用,以表达对圣名的尊重. 到底, 因为最初的希伯来语文本不包含元音, 但只有辅音 , 我们不知道上帝的名字到底如何发音. 当时, 绅士 被替换为YHWH .
在旧约希伯来语中, 这个词 迪奥 和 耶洛因. 神也被称为 绅士, 这是希伯来语单词的翻译 阿多尼斯. 但上帝的确切名字在 出埃及记 3:14 这是耶和华, 这是什么意思 “我是”.
出埃及记 3:14:
神对摩西说: “我就是我”. 然后他说: “你们要对以色列人这样说: “我自有永有派我到你那里”».
YHWH 这四个字母有时会被书写和说出 耶和华, 比耶和华更好的发音,因为没有声音 “j” 希伯来语. 但我们无法确定上帝名字的正确发音是什么.
神的真名是什么? 耶和华神, 耶和华或主?
我们不知道上帝名字的正确发音, 因此我们不能断言和坚持我们的信念 (就像耶和华见证人一样) 上帝的真名是什么. 然而, 在 出埃及记 3:13-14 让我们读一下:
摩西对神说: «爱科, 当我去见以色列人并告诉他们时: “你祖宗的上帝派我来见你”, 如果他们说: “他叫什么名字?” 我会怎样回答他们?» 神对摩西说: “我就是我”. 然后他说: “你们要对以色列人这样说: “我自有永有派我到你那里“».
迪奥说: “我是” 他在谈论他的名字, 因此,它不授权发音 耶和华神. 在希伯来语中, 这节经文所用的语言, 这些字母是 Yod, 他, 变风量, 从中衍生出YHWH . 这四个字母后来被随意地错误地翻译为 “耶和华”. 然而, 希伯来语中没有j音. 所以, 上帝的名字更接近的名字是“Yahweh”.
但发音上帝名字的另一个问题是古代犹太人在书写时不使用元音. 他们只使用辅音, 因此假设的句子 “神的名字是耶和华 ” 会出现类似的东西, 举个例子: “l nm 和 D YHWH” (没有元音). 对于犹太人来说,这个问题不存在,因为他们知道如何发音他们的语言单词. 直到数百年后,犹太人才将元音插入到犹太旧约的文本中 .
但不幸的是我们不知道哪些元音是正确的. 然而, 从上面的文字来看,上帝的专有名称是 “我是”, 不是耶和华, 音译为 YHWH.