七十人訳聖書

LXX の最新版は 2 つの異なる方法に従っています。. LXXのゲッティンゲン版, エディタ・ダ・ラールフス, invece di attenersi alla riproduzione di un solo manoscritto come fa l'edizione di Cambridge che si rifà al Codice Vaticano

レニングラード法典

レニングラード・コードB 19 Aの日付は遡ります 1008-1009 DC, から見えるように " 奥付" 規範の最後に写経者の名前が記載されている: Samuele ben Giacobbe dichiara di aver copiato in quell' anno il testo da un esemplare scritto da Aronne ben Mosè ben

カイロとアレッポの法典

何世紀にもわたって、ユダヤ教ではいわゆる発声システムが確立されました。 "ティベリア人", の学校から "ティベリア", 同名の湖にある街, このシステムを開発したのは誰ですか. Un altro sistema elaborato dagli scribi portava il nome di

マソラ本文

写本と古代のバージョンを比較すると、聖書の本文が, 転写から転写へ, それは本質的に無傷で私たちに降りてきました, ma con numerose varianti accidentali; appunto per valutare tali

シナイ写本

4世紀半ばのもの, ヘブライ語アルファベットの最初の文字でカタログ化されている (アレフ), もともと含まれていた, 新約聖書と旧約聖書の両方, バルナバとヘルマスの羊飼いの手紙と一緒に, 使徒教父たちの文書,…

Efrem コードまたは C コード

この原稿はパリンプセストです (と " ペイリン" , " また" e " 書きました" , " こする"). パリンプセストとは、元のテキストが洗い流されたり削り取られたりした写本です。, per far posto ad un altro testo. Su 241 codici biblici in

バチカン法典または法典B

バチカン法典, それは羊皮紙の写本であり、次のような理由からそう呼ばれています。, 以来 1475, バチカン図書館の目録に掲載される (番号と一緒に 1209). Gli studiosi pensano che il luogo di origine del testo sia l'Egitto, nel secolo IV.

アレクサンドリアの写本

Codex Alexandrinus ま​​たは Codex A にはギャップのある AT と NT が含まれています. ノーザンテリトリーではマタイの福音書はほぼ完全に失われている. 原稿の質はさまざまです, 本によっては, che furono copiati da diversi manoscritti. E' scadente

LXXの聖書

この名前は、ヘブライ語聖書の最初のギリシャ語版を示します。, エジプトのアレクサンドリアで作られた, そこに住んでいたギリシア化ユダヤ人の利用のため, i quali generalmente non capivano più l'ebraico. したがって、それはとも呼ばれます "アレキサンドリン".…

この Web サイトではエクスペリエンスを向上させるために Cookie を使用しています. これで大丈夫だと仮定します, ただし、必要に応じてオプトアウトすることもできます. 受け入れる 続きを読む

あなたは真実を求めている? 安心と確実性が欲しい? セクションにアクセス リクエスト & 回答!

バツ