Ла Биббиа ТОБ

image_pdfimage_print

1_3_[1]Ла Биббиа ТОБ (Экуменический перевод Библии) возобновляет перевод Библии CEI, а примечания и комментарии переведены со второго французского издания 1987, пересмотр предыдущего, официально представленного церквям Франции в 1975. Этот перевод представляет собой фундаментальный и необратимый этап экуменического пути и, более внимателен к буквальной верности, чем к “Межконфессиональный перевод на общий язык”, сопровождается общим введением, предисловий к отдельным книгам и филологических заметок, исторический и доктринальный, составлено католическими и протестантскими переводчиками совместно с православной богословской комиссией..

Библейские книги не представлены в порядке Библии CEI., но они следуют еврейской Библии: по протоканонам Ветхого Завета, следуют второканонические книги (апокрифы), затем книги Нового Завета. Этот выбор побудил издателей представить двойной перевод книги Есфири., один по ивриту, другой по-гречески.

Ветхий Завет переведен с масоретского текста., за исключением тех отрывков, которые указаны в примечаниях как важные варианты остальных рукописей., особенно те из греческой версии “Семьдесят”. Сравнительно редкие случаи отхода от масоретского текста отмечены в примечании..

Для личных имен и топонимов сохранена транскрипция, принятая в Библии ЦЕИ..

 

 

 

 

Вам также может понравиться
Оставьте ответ

Этот веб-сайт использует файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Мы предполагаем, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать Читать далее

Вы в поисках истины? Вы хотите спокойствия и уверенности? Посетите раздел Запросы & Ответы!

Икс